gd-0017.gif.gif img5.gifgd-0017.gif.gif

  Batterien- Kabel & HF - Verbinder

  seit 2002     Inh. K. Kusch

Tel.    0231 25 72 41      Fax     0231 25 23 99
E-Mail: kusch@kabel-kusch.de
www.Kabel-kusch.de

Montageanleitung N 21 TA, N 1011 TArohs.gif

 

Home

Koaxkabel Stecker Montagen Zubehör Anfahrt Impressum AGB Kontakt


 

STG     S = versilbertes Steckergehäuse      T = PTFE-Dielektrikum        G = vergoldeter Mittelkontakt

 

TA   = Tres Alloy CuSnZn3 (weiße Bronze) + PTFE-Dielektrikum   

Montageanleitung für den Stecker N 21 TA; N 1011 TA
assembly instruction for N 1011 TA

H 2000 Flex, HyperFlex 10, H 2010, RG 213 U, RG 214 U,
Calorix 10, Aircom Premium,  Ecoflex 10 and similar

Bild 1

Stückliste Gehäuse mit TresAlloy-Oberfläche housing with TresAlloy surface
parts  2 PTFE-Scheiben 2 PTFE discs
   2 Mittelkontakte mit unterschiedlichem Lötloch* 2 center pins with different hole for solder**
  doppelt geschlitzte Massehülse double slotted clamp for the mass
  Gummidichtung gasket
  Andruckring  washer
  Verschlussschraube mit Silikon-Dichtungsring nut with silicon-O-ring



  *
Die Mittelstifte sind mit verschieden großen Lötöffnungen versehen. Der Mittelstift mit 
der großen Öffnung ist für HyperFlex 10, H 2010, Ecoflex 10, RG 213 LOW LOSS,
Calorix 10 oder ähnliche Kabel  dimensioniert.  
Der Mittelstift mit der kleineren Lötöffnung ist für H 2000 Flex, Aircom Plus, 
...  

 (
**the center pins are provided with two different holes (solder contacts) The center pin with the 
bigger solder contact has the right dimension for HyperFlex 10, Calorix 10, Ecoflex 10, RG 213
LOW LOSS and similar cables. The center pin with the smaller solder contact has the right
dimension for H 2000 Flex, 
H 1000, Aircom Premium and ... (have a look at picture 2)

Bild 2

Bild 3

Bild 4

Bild 5


Die Massehülse muss zwischen Folie und Geflecht. Kleiner Tipp: Wenn 
die Außenhaut erwärmt wird, ist das Einführen der Hülse sehr einfach.

The clamp  must be placed between the copper-foil and the braid.
La partie cylindrique doit être insérrée entre la feuille de cuivre  
et la tresse extérieure.
Il collegamento della massa  si mette tra li folio di rame e la calza.

Bild 6

Bild 7

Bild 8
 

Bild 9

Mithilfe unserer Koaxkabelschere KKS 16 wird der Innenleiter 7x1,0 mm so
geschnitten, dass die Innenleiterstruktur erhalten bleibt und der Mittelkontakt
problemlos aufgesteckt werden kann.

Our coax cable scissors cut the center conductor in a way
that its stucture does not change. You can easily put the center pin
of N 1011 TA onto the the cable.

 

Bild 10

 

Bild 11

Bild 12

Zwei temperaturbeständige PTFE-Scheiben bilden einen Zylinder, der den 
Mittelstift exakt zentriert.
Two temperature resistent PTFE-disks form a cylinder that keeps the center
exactly in a centered position.

 

Bild 13

Bild 14

Die Spannschraube sollte nicht zu fest angezogen werden. Die Gummidichtung sollte zu sehen sein,
wie es das Foto zeigt.

Please, do not fix the final screw to strongly. The silikon-O-ring should not pressed
more than the foto shows.



Vergessen Sie nicht, eine Kurzschlussüberprüfung durchzuführen!

Please, do never forget to check, if there is a short-circuit!

N'oubliez jamais de contrôler, s'il y a un court-circuit dans la fiche, svp!

Non dimenticare di controllare se si trova un corto circuito nella spina!

 

 

Händleranfragen für unsere Produkte erwünscht.
Wir erstellen Ihnen gern individuelle Angebote.

Dealer enquiries wanted. We would like to prepare
individual quotations for you.

Si vous êtes commerçant(e), nous proposons de vous
soumettre une offerte individuelle.

Per i commercianti abbiamo offerte speciali.