gd-0017.gif.gif img5.gifgd-0017.gif.gif

HF-Kabel & HF-Verbinder
seit
2002     Inh. K. Kusch

Tel.
    0231 25 72 41      Fax     0231 25 23 99
 E-mail: info@kabel-kusch.de
 
www.Kabel-kusch.de

 

 

Montageanleitung UG 21 STG

 

Home

Koaxkabel Stecker Montagen Zubehör Anfahrt Impressum Datenschutz AGB Kontakt

 


STG     S = versilbertes Steckergehäuse      T = PTFE-Dielektrikum        G = vergoldeter Mittelkontakt

 

TA   = Tres Alloy CuSnZn3 (weiße Bronze) + PTFE-Dielektrikum   

Montageanleitung für den N-Stecker UG 21 STG
UG 21 STG ist versilbert. 2 identische wärmebeständige
PTFE-Scheiben sorgen für eine exakte Positionierung
des Mittelstiftes.
verwendetes Kabel: H 2000 Flex - original Belden


assembly instruction for UG 21 STG
UG 21 STG is silver plated. 2 identical heatresisting
PTFE-discs guarantee an exact position of the center pin.
used cable: H 2000 Flex - original Belden

 Bild 1

 

Stückliste versilbertes Gehäuse silver plated housing 
parts  2 PTFE-Scheiben 2 PTFE discs
  vergoldeter Mittelkontakte  gold plated center pins 
  doppelt geschlitzte Massehülse double slotted clamp for the mass
  Gummidichtung gasket
  Andruckring  washer
  Verschlussschraube  nut 

Bild 2

 

Bild 3

 

Bild 4


 

Die Masseverbindungshülse (5) muss zwischen Folie und Geflecht.
The clamp (5) must be placed between the copper-foil and the braid.
La pièce cylindrique doit être insérrée entre la feuille de cuivre  
et la tresse extérieure.
Il collegamento della massa (5) si mette tra li folio di rame e la calza.

Bild 5

 

Bild 6

 

Bild 7


Bild 8

 

Bild 9

 

Die PTFE-Scheiben besitzen jeweils eine Aussparung, so dass sie einen geschlossenen 
Zylinder bilden, der die  Rückhaltevorrichtung auf dem Mittelstift einschließt. Der Mittelstift 
hat somit immer dieselbe Position im Gehäuse. (Bilder 10 und 11)

2 PTFE discs (temperature resistant material) have 2 notches for the collar of the center conductors. 
These 2 notches and the collars fix and centralize the center conductors. 

Bild 10

 

Bild 11

 

Achten Sie bitte darauf, dass zwischen dem Gehäuse und der Spannschraube 
ein Spalt von ca. 1 mm bleibt.

Please make sure that there remains a little slot between the body 
and the final screw of about 1 mm.

 

Vergessen Sie bitte nicht, eine Kurzschlussüberprüfung durchzuführen!
Please, do never forget to check, if there is a short-circuit!
N'oubliez jamais de contrôler, s'il y a un court-circuit dans la fiche, s.v.p!
Per cortesia, non dimenticare di controllare se si trova un corto circuito nella spina!
        

     

Händleranfragen für unsere Produkte erwünscht.
Wir erstellen Ihnen gern individuelle Angebote.

Dealer enquiries wanted. We would like to prepare
individual quotations for you.

Si vous êtes commerçant(e), nous proposons de vous
soumettre une offerte individuelle.

Per i commercianti abbiamo offerte speciali.